batrachospermum (batrachospermum) wrote,
batrachospermum
batrachospermum

Categories:

Почему многие ненавидят мойст

Покуда слово проходило через мои губы, я ощутила томительное отвращение. Было что-то гадкое в том, как оно формировалось в моем рту, и, заметив это, я уже не могла больше не замечать.
Кристи Ашванден

Слово moist (влажный) – яркий пример «словесной аверсии» тысяч, если не миллионов, англоспикеров. Многие не любят слова luggage (багаж), slacks (брюки слаксы, slack – вялый), но moist – чемпион по ненависти и притча во языцех англоязычного интернета. То ли звучание неприятно, то ли его артикуляция вызывает на лице мимику, характерную для эмоции отвращения, то ли чисто семантически слово вызывает ассоциации с чем-то мерзким вроде плесени, мистера Бивня или секса. Около 20% людей сравнивают неудовольствие от слова moist со скрежетом ногтями по доске, сообщают американские психологи, решившие наконец разобраться в этой влажной проблеме.


«Влажные мужчины». Норм. Фото: Steve Lyon

Четыре сотни опрашиваемых оценивали разные слова по степени неприятности, и у 21% была выявлена аверсия в отношении moist. 39% из них объяснили ее звучанием: «оно такое отвратительное, что все, о чем идет речь, начинает звучать вульгарно». Возможно, есть что-то в дифтонге oi, что заставляет людей передернуться, считает лингвист Бен Циммер, приводя в пример и другие вызывающие неприятие слова – goiter (зоб) и ointment (мазь). (Кстати, у нас в редакции когда-то работала одна фифа, которую коробило от слова «мазь», и, поскольку со временем частота его употребления у нас повысилась, она была вынуждена уволиться и выйти замуж за Вишневского.) Однако авторы исследования не выявили аверсии к схожим по звучанию словам, например foist (всучить), а значит, дело на самом деле не в звуках. И, вероятно, не в сопутствующей мимике тоже.

Зато была показана связь с контекстом. Крайне неприятным moist ощущается в компании не связанного с ним позитивного слова paradise. «Влажный рай». Фу. Работает эффект контраста, в отличие от комбинации с несвязанным словом негативной коннотации nigger. «Влажный ниггер». Норм. Если же взять слова, с которыми moist бывает ассоциирован в повседневной жизни, то выходит наоборот: с позитивным вкусным словом cake проблем нет, влажные торты все любят, а вот со словами сексуального контекста moist звучит наиболее омерзительно. «Влажная киска». Буэ! Но: «влажный батрахоспермум». Норм. Иными словами, контекст вызывает ассоциации, которые определяют реакцию на слово.

Дальнейший анализ продемонстрировал, что людям, недолюбливающим moist, также частенько не нравятся damp (сырой) и wet (мокрый). Кроме того, они, как правило, питают отвращение к телесным отправлениям. То есть дело действительно в значении, а не в звучании. Ставим лойст.

По материалам: Nautilus. Научная статья: Proceedings of the 36th Annual Conference of the Cognitive Science Society (Thibodeau et al., 2014)
Tags: лингвистика, психология
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments